Early evening. The busy city under grey skies. Again. But there are structures to hold on to, quietly moving even without a noticeable wind. // 366skies
Immer noch im Fluss, aber vorsichtig uferwärts rudern. Oder so ähnlich. Keine Lücken in den Wolken, keine Sonne mehr, kein Schnee und augenblicklich schwingt deswegen etwas Wehmut durch den Vorabend. Ferner: Rostige Gleise, dröhnende Güterwagen. Man sucht einen stillen Winkel für den eingehenden Anruf, bringt dann alle Höflichkeit auf zum überraschten Kontakt mit Menschen, mit denen man nicht sprechen will, und denkt wieder über Filter nach, über Gleichmut und Gleichgültigkeit. Zwischen alten Garagen schrauben ein paar Jungs an einem alten Moped, trinken Dosenbier und hören verstörende Musik. Und dann zieht man weiter, hin zum eigenen Beton, und überlässt diesen Ausschnitt der Realität sich selbst. Regentropfen im Gesicht.
Afternoons. Unexpected light in a cold sky. Running to where sun still remained. // 366skies
4pm and on. Face in the sun. Different headphones, different voices, never easy. Pondering perception and truth. Heavy eyes, heavy mind, shadows are growing longer with today's motion of light. (These are my fears what are yours?)
4pm and on. Magpies on the opposite roof. Wind in the trees again, getting stronger then and now, crackling in thin branches. Hanging up another call, disabling any interrupts, opening wide to the setting sun. (Asking the model about focus tunnels and whether imposter syndrome comes in waves. About to spend the afternoon embracing the responses.)
Das Licht der Sonne blieb Randerscheinung. Schnell hat die vertraute Unfarbe wieder Stadt und Tag überzogen. Unten dröhnen Schritte der Umzugshelfer auf der Ladefläche des Transporters. Der Paketfahrer streift einmal mit der Hand über die Knöpfe aller Klingeln, sein Kinn hält den Stapel Kisten auf dem anderen Arm fest. Wochenend-Einkäufe, voll bepackte Autos, müde Gesichter. Winter in der Stimmung, ganz ohne Frost oder Schnee.
Der Nachmittag: Trockener Wind, milde Luft, milchiges Licht. Häufiger läuten jetzt die Glocken der Kirchen, hier und in den anderen Vierteln. Einige Kinder spielen noch hinter den Häusern, eine Familie in dunkler Kleidung zieht von Tür zu Tür und verschwindet irgendwann als Schatten zwischen den alten Fassaden. Die Stadt wird anders still.
Close to 4pm. Afternoon traffic flooding the neighbourhood. With people returning, messengers still in between, busses and lorries trying to make it through too, it all feels like a quirky chaotic mess of colours and sounds and everyone seems to get into everyone elses way. Same goes for the short distance between home office and kitchen - amazing to see how often one could stumble and almost fall, having a nervous and fast cat continuously circling ones legs. Need to evaluate ways to calm down that early evening, for goodness' sake.