Later the evening. Just a week ahead, back here again, in the frame of a door facing soft lightlessness of calm nature. More water in the creek, a little more sound to be heard in the new leaves of the trees, and music, way more distant than in a passing city day. Gambling with thoughts, at this point everything is allowed to be unsorted and random. Have a calm night wherever you are.
Immer noch nicht ganz angekommen. Kurven durch den Wald, hohe Mauern, mitunter rostige Gitter, dahinter Gestrüpp, Dornen, morsches Holz. Ein stellenweise fast blickdichter Vorhang, mit dem sich Ruinen, einfallende Dächer, vergessene Infrastruktur vor neugierigen Blicken verbergen. Grundstücksgrenzen und Wege eher als bloße Linien auf Karten. Auch in seiner eigenen Gemarkung wirkt das Dorf fern, dieser spezielle Ort gleichermaßen abweisend, unwirtlich - und Heim für alle Arten von Fantasien und Geschichten, die bislang nicht erzählt, nicht aufgeschrieben wurden. Kurze Begegnungen, flüchtiges Vorüberziehen.
4pm and on. On the road. Noticing clouds veiling the sun, or sun piercing through clouds, not sure which way things are heading and who's been there first. Also: The never-changing mood of roadside attractions. Details that usually go unseen. Details that form a world of its own. Including, but not limited to dry thistles. Broken bottles. Stones.
(Man verwende den erste lichte Viertelstunde des Vormittags für einen weiteren Ausflug ins Freie. Supermarkt des geringsten Misstrauens, teure Schnittblumen und alterndes Obst, biologisch, weit gereist. Das Personal hat entspannte Freitagslaune, statt der gewohnten Altmusik treibt Radiowerbung durch die Korridore, die wohl über platte Zweideutigkeiten und die resultierende peinliche Berührtheit in Erinnerung bleiben soll. Ziel erreicht. Immer noch Terminalstreik, man spricht nicht über den Terminalstreik, und überhaupt dienen die Geräte nur noch als Träger nunmehr für unsortierten saisonalen Kleinkram. Dann kaltes Treppenhaus, eine spürbar mitgenommene Hornisse auf dem Absatz, auf dem Briefumschlag, auf dem Fenstersims geschützt vor Wind und Wetter. Kloß im Hals, wie so oft, angesichts der Begrenztheit der eigenen Fähigkeiten zur Hilfe. Nochmal Kaffee, fernere Termine. Am Rande neuen Regens.)
9am and slowly stepping forth. Somehow the whole neighbourhood still doesn't seem to be into waking up. Empty street, the construction site is quiet too, just a few young tourists waiting for the bus. Packed schedule, few gaps but some artificial spacers in between. No hurry.