Leaving the small patch of green behind, for now. Closing that wooden gate, staying outside for a while to see whether the birds show up from their retreats again (which they don't). Ants on bare feet and mostly bare legs. Stunned and dazed like always by all the colours dusk has opted to offer, just slightly above the trees where the planes depart and the sun passes into tomorrow. 9pm and still a bit further.
Andernorts: Im Grünen verweilen, von Stille umgeben und hoffen, dass etwas davon kleben bleibt an der aufgeheizten, schnellen Werktagsseele. Sommerblumen, Marienkäfer, der Klang von Insekten in Sträuchern und Beeten. Keine Wolke, kaum Wind, viel Abend. Flüchtiges am mentalen Wegesrand.
2pm and half of something, not sure whether asleep or awake. There's always some conversation going on nearby, and some are louder than others. Too: Sun moving on, peeking under that umbrella, slowly starting to heat up legs and feet. Waiting for the next cloud, or overcoming laziness to rearrange shadow
Die übliche Strecke und Zeit weiter östlich haben Wetter der Nacht Blüten von den Stadtbäumen gewaschen und einen weißen, weichen Teppich gelegt, der in einigen Bereichen auf dunklen Seen treibt. Viel Bunt in den Flusswiesen, neben der kleinen Fähre stehen Karussell und Hüpfburg, die Nachbarschaft zieht es ins Freie etwas mehr mit jeder Wolke, die hinter den Rändern des Talkessels verschwindet. Schiffshorn, klingelnde Straßenbahn, im Hof lachen erste Kinder. Noch immer früh am Morgen, irgendwie. Und doch anders.
Etwas später: Lichterketten in den Büschen, nebenan. Radiomusik, man lernt: Rhythm is a dancer. Von: Den 1990ern, Jugendsünden, Großraumdisko und dem Gefühl, dabei zu sein, ohne dazu zu gehören. Es beginnt zu regnen.