Concluding, in silence. Unraveling the various threads of the day, exploring various, contradicting way to sort them and eventually leaving them slightly less confused at least, but far from straight. Steamy windows, cold clear evening, a few stars and the sound of neighbours and animals between the backyard trees. In an out of the beat, partially awake yet mostly asleep. Have a pleasant night wherever you are.
Eigene Straße, frühe Nacht. Sturm fegt durch Büsche, Eiskörner schmelzen in tiefen Pfützen, auf denen Pollen und Blätter treiben. Passanten, nasse Jacken, zerfließende Fußspuren im Treppenhaus. Noch keine Ruhe in diesem Moment.
Closing in on 4pm. The silence after the storm, the brightness in between clouds an distance. Raindrops on the roofs, cold air and a vague sense of purity. Indecisive to get out. Watching. Waiting.
Trübes Licht, merklich später, unter blassem Himmel. Unsicher, woher der Dunst vor den abendlichen Farben kommt. Wieder Küche, das Treiben der Nachbarschaft jenseits des Fensters, Hörspielstimmen in Kinderzimmern, Diskussionen mit Tragweite auf Terrassen. Der Bus rollt durch die Kreuzung, ohne anzuhalten. Heißer Tee, Banane, Kontrastpunkte: Stillleben mit Katze.
Afternoon and some sun. Conclusions and wrap-ups. Some long-running tasks closing, others just merrily racing forth. The challenge of the known and the unknown unknowns, as well as of deadlines and what lies beyond. Also, hours more unrelating paragraphs than poems. Indecisive days, indecisive choice of music.