Concluding, in silence. Unraveling the various threads of the day, exploring various, contradicting way to sort them and eventually leaving them slightly less confused at least, but far from straight. Steamy windows, cold clear evening, a few stars and the sound of neighbours and animals between the backyard trees. In an out of the beat, partially awake yet mostly asleep. Have a pleasant night wherever you are.
Eigene Straße, frühe Nacht. Sturm fegt durch Büsche, Eiskörner schmelzen in tiefen Pfützen, auf denen Pollen und Blätter treiben. Passanten, nasse Jacken, zerfließende Fußspuren im Treppenhaus. Noch keine Ruhe in diesem Moment.
Closing in on 4pm. The silence after the storm, the brightness in between clouds an distance. Raindrops on the roofs, cold air and a vague sense of purity. Indecisive to get out. Watching. Waiting.
(Stille Wetter nach der Hälfte des Tages. Kollegen brechen in die Pause auf, in der Kreuzung wird ein schmutzverkrusteter Bagger auf einen Tieflader gefahren, umgeben von Schlangen eng aufgereihter, hupender Fahrzeuge. Der ältere Herr auf dem Balkon des ersten Obergeschosses verfolgt das Treiben mit aufmerksamen Blicken, mitunter formulieren seine Lippen Erklärungen, deren Adressat verborgen bleibt. Silhouette einer Linienmaschine in den Wolken, reglose Bäume, unsichtbare Horizonte.)
(Bürotür, kurz bevor der Regen an Stärke gewinnt. Krähen und Tauben auf dem Geländer, das die Terrasse umfasst. Gegenüber sind die Jalousien noch geschlossen, der Himmel versucht sich in den verschiedenen Farbtönen, die möglich sind, ohne ein Gefühl von Helligkeit zu riskieren. Also: Lose Enden aufnehmen. Wind in die Zimmer einladen. Und weiter im Text.)