(Einen höhenverstellbaren Schreibtisch so einrichten, dass man ihn auch ganz nach oben fahren kann, ohne etliche Kabelverbindungen zu trennen und Kamera und Eingabegeräte zu Boden zu reißen: Kleiner Alltagskomfort mit unglaublicher Wirkung.) 

Unterwegs, Nacht noch in den Gliedern, oder Kopf noch in der Nacht. Plötzlich wieder andere Farben: Glanz von Rücklichtern auf feuchten Straßen, Welt als Zerrbild im stehendem Wasser, zitternd mit den Vibrationen des Morgenverkehrs, der vollen Bahnen. Grelle Warnwesten, zum Trocknen über Kleiderständer geworfen vor den Fenstern der Büros jenseits des Hofes. Und das diffuse Wechselspiel der Grautöne, das immer noch die gesamte Stadt überspannt. (Dann: Kalibrierung der Eigenwahrnehmung im Fahrstuhl, insgeheim schimpfend gegen die Notwendigkeit, verspiegelte Oberflächen zu verbauen. Erster Kaffee erstes Wasser erstes Kehren durch das Postfach. Und vorsichtig Schwung holen, für die verschiedenen Pläne, die man in der Schublade des Schreibtischs hofft. Habt es mild heute!)

Closing in on 4pm. Batch based working mode: Fetching another pile of tasks from a mental shelf, dusting off front pages, browsing through the notes, adding some. And putting back most of them. Slightly uncomfortable once in a while, but then again, this never lasts long. (Also: Discussing existing solutions, but with changed participants and different world views. To, all of a sudden, feel ones feet on dusty grey grounds considerably off the lane thought to be travelled. An interesting experience, once it hits.)

Neu verbinden. Einen anderen Faden aufnehmen. Lesen. Augen reiben. Bis die Gedanken wieder Anschluss gefunden haben und der Kontext Sinn zu ergeben beginnt. Mechanische Handgriffe, in den Lücken, die der Geschäftsbetrieb bietet. Prozess ringt gegen Wärme, Sicherheit reibt sich an brüchiger Konzentration. Bis die Graphen alle zurück in den grünen Bereich wechseln. Durchatmen. Pflaumenkuchen. Pause am Gerät, nicht vom Gerät. Wind in den Jalousien, Lichtpunkte malen unverständliche Codes auf nackte Wand. (Sich an die Poster erinnern, die hier hängen sollten, seit schon fast zwei Jahren. Mentale Aufgabenlisten umräumen, Wasser auffüllen, Ordnung und Struktur schaffen, hinter der sich vieles verstecken lässt. Schwerfällig stapft der Mittwoch voran.)

10am and on. Conversations, in the backyard, loud enough to be annoying. Janitor and his crowd are pushing for what seems early autumn cleanup, and setting stage and assigning tasks to people quietly reluctant to work apparently is an important part of this. (Also, missing the heron that woke up on the roof once in a while, most of last summer. Maybe that's because fishes became scarce in the small artificial pond. Or maybe they're just hiding from the sun.)

Morgen und Hinterhof, langsam weichende Sterne. Unten inmitten der Häuser hält sich das Dunkel hartnäckiger. Und mit ihm das orientierungslose Gefühl kurz nach dem Aufschrecken aus schrägen Träumen, in jenem frühen Stück der Wirklichkeit, in dem die eigenen Unzulänglichkeiten, all das Halbfertige und Unbegonnene groß und kantig in einen verschwiegenen Himmel ragen und das Selbst, die Welt und alles andere spürbar überschatten. Einige Ecken weiter faucht ein Marder, Blech und Glas klappern. Nochmal Jungvögel in den Nestern, versteckt durch dichtes Grün. Noch einmal dieser Teppich aus Stimmen und Liedern kurz vor dem Sonnenaufgang. Nur langsam übernimmt der Chor der Wecker und Kaffeemaschinen, findet sich das Viertel in die erforderlichen Routinen. Immer noch mit Aufwachen beschäftigt, kurz vor dem ersten Kaffee. Habt es mild heute!

4pm. Mix and match. Applying random filters to random input, curious to see what will ultimately drop out of it. In some situations, procedures and roadmaps are clear and it's obvious where to go next. In some, it boils down to learning by trying and slowly getting a sense how to get closer to a fuzzy goal. Inner geek and inner manager fighting about efficiency and effectiveness of this approach, even knowing this fight is pretty much in vain given the circumstances. The challenges of being pleased with things that are just "good enough".

Mittagstief. Dem Bürgersteig folgen, Blick auf den Boden geheftet, fast schmelzend in greller Hitze. Vom dritten Obergeschoss über der Kreuzung aus bewacht ein hagerer alter Mann die Nebenstraßen, das Kissen zwischen dem Fensterbrett und seinen Armen deutet auf gewisse Konstanz dieser Tätigkeit hin. Unten versucht eine Mutter die zwei Kinder, die sie im Bollerwagen hinter sich herzieht, in deutlichen Worten zum Stillsitzen zu motivieren, wird lauter jedes Mal, wenn sich das Gefährt anschickt, Haltung zu verlieren und umzufallen. Irgendwann verschwinden alle drei um die Hausecke, die Stimme hallt noch länger über dem weichen dunklen Teer. Zwischenzeiten, Zwischenstunden, es braucht Kuchen vornehmlich für den Geist.