6pm and rain turns a bit more determined. Interesting to see the city change its face once more, with wet alleys and evening lights reflected by old stones. (For a moment, almost sucked into this reality, pondering a rhythm of days dedicated to leaving well-crafted traces of irrelevance on heavy, rough paper while spending nights in a narrow apartment upstairs, sipping on red wine and eventually smoking in an open windowframe, with the sound of the drops drumming on ancient roofs.)

Dann: Treiben, durch die Stadtteile, bis Bilder und soziale Gruppen verschwimmen, die eigenen Verarbeitungskapazitäten überschritten sind und die Sinne nur noch sammeln: Die Kunststudenten, die vor der Bibliothek arbeiten und zu Mittag essen. Die extrovertierten Kreuzfahrtler, die gesehen werden wollen, ohne zu sehen. Den Mann im belanglosen Jackett, der Zitronenwasser trinkt und auf einen Laptop-Bildschirm mit Börsenkursen starrt. Und die zwei großen Hunde, die noch keine Meinung voneinander haben und unschlüssig scheinen, ob Nähe oder Abstand die bessere Entscheidung sind. Ein Garten vor dem Palast, als kurze Zuflucht. Erste Regentropfen. 

10am and on. Calls hunting calls, context switches wearing off focus and determination. Code stopped running, somewhere in between, with the outcome waiting in an otherwise empty window for someone to pay attention. That odd feeling of having spent time without actually achieved anything. 

10am and on. New cans opened, old worms found, but aplenty. Todays coldness feels grey again, but maybe it's a current mood or hope to paint tiny rainbows into the drops of water slowly running down dirty windows. (No crows in the trees today.)

5pm and on. Rain is drawing decision trees on the canvas of darkness outside the living room windows. Coffee cooling down, day coming to a slower speed. Also: That nervous, disturbing feeling when wrapping gifts and the patterns on the wrapping paper don't match on the edges. Small things to get out of todays way, while evening moves in.

9am and on. Watching the trees shake and bend in the fierce winds. Unsure whether there's rain thrown against these dirty windows - or whether there's actually ice and snow among myriads of splashing drops. Pondering actual and perceived temperatures, and today there seems an all-penetrating frost to roam in between the houses.

(Bahnhaltestelle im voranschreitenden Abend. Es gibt hier keine Tickets mehr, dafür lebt jetzt ein Imbiss im kalten Blechbau. Junge Männer unterhalten sich in fremder Sprache bei intensiv grünen Tee, zwischen angetrunkenen Touristen und müden Pendlern. Draußen strömt Regen über das Dach über die gläsernen Vorbauten über den Fußweg und durch Rohre bis zwischen die Gleise, gelegentlich kleine krause Wellen schlagend unter einfahrenden Zügen. Alle Lichter der Stadt scheinen sich aufzulösen, Kapuze und Schuhe sind nass. Dann: Beschlagene Scheiben, volle Wägen, jeder versucht, weg- und weiterzukommen, es dauert lang, bis man wieder vertraute Schilder liest. Türen öffnen. Tür schließen. Atmen und die Stille zu hören versuchen. Balancieren an der Grenze zur neuen Nacht.)