(Humid air, white clouds, ants and different kinds of beetles hustling across moss-covered stones. Music beyond the hedges has shifted focus, floating in the new wave melancholy of the early 1980s and all of a sudden it's very much Sunday afternoon.)
11am elsewhere. Trying to tell visitors from its footprints. Torn between frantic activities to avoid the weekend from fleeing - and the desire to not move much at all.
Weitergezogen mit der Sonne. Fliederlaub, als Schattenwurf auf alten Steinplatten und brüchigem Beton. Spuren von Krallen und Pfoten in schwarzer Erde, nebenan klappern Schlüssel an der Laubentür. Und laute Musik stammt gern von jenen, die man am liebsten gar nicht hören möchte. Irgendwie beginnt ein neuer Abend.
Nach Bewegung mit hoher Geschwindigkeit ist plötzlicher Leerlauf zwischen Flieder und Laube ungewöhnlich, die Ruhe fast schon verstörend, selbst wenn man sie bereitwillig zulässt. Eichelhäher im Nachbargarten. Vogelfutter, Ameisenpfade und Schlafmohn. Die Kirschen reifen, der alte Wasserhahn tropft und für die Waschbären ist es noch zu früh. Desorientiert inmitten von Blätterschatten.
Unterhaltungen und fremde Themen jenseits der wuchernden Büsche. Hier sind Ringelblumen, Tinnitus, verschiedenfarbige Rosen und jenes Gefühl, das sonst nur Sonntagnachmittagen gehört. Milde Wärme, neue Wolken, die Kirschen reifen genau so wie die Pfirsiche hinter der Laube, und in der äußeren Ruhe bauen die Gedanken neue Welten und lassen sie wieder verblassen. Immer ganz hier und doch nie richtig gelöst.